segunda-feira, 6 de agosto de 2012

Tradução de Provérbios e Ditos Populares - I


Estão aqui a tradução de alguns muitos provérbios e ditos populares. Muitos são verdadeiros, alguns são mentirosos. Você pode concordar ou discorda, a escolha é sua...
Como eram realmente muitos, os separei por ordem alfabética, confira:
Significado: Segundo o mestre Aurélio, Pica pode significar lança amiga, pênis ou injeção (em Portugal). O resto é só você maliciar que descobrirá rapidinho o significado...
Histórico: Esta frase entrou na história por ser o primeiro título de um samba brasileiro censurado. Era de Vadico e Noel Rosa. Depois da proibição eles tentaram mudar o nome para "Amor que pica fica", mas não teve jeito.

Provérbio ou dito: Águas Passadas não movem moinhos
Significado: O que passou passou bola pra frente
Histórico: A frase é de Cervantes, no capítulo VI de sua obra máxima, Dom Quixote de La Mancha. Foi dito pelo seu fiel escudeiro Sancho Panza, que insistia em mover um moinho com a própria urina. Como todos sabem, Sancho tinha uma incontinência urinária. Mas mesmo assim, era impossível. Depois de várias tentativas, Dom Quixote tentou mover o moinho com a própria espada, em célebre cena. Não deu em nada. E ele escreveu: "Vamos embora, isso não vai dar em nada...". Outra fonte diz que a origem da expressão seria holandesa, mas não há registros escritos.

Provérbio ou dito: Apressado come cru
Significado: Nem sempre fazer as coisas apressadamente dá bom resultado, pelo contrário.
Histórico: Na verdade, quando a expressão surgiu no Brasil (meados de XIX) não era bem cru, tire o R e terá a expressão original. Na época as pessoas não tinham nem carro, nem motéis faziam amor de pé, na rua mesmo. E, na pressa, nem sempre acertavam o buraco certo...

Provérbio ou dito: Atrás de um grande homem sempre há uma grande mulher
Significado: Todo homem de sucesso tem sempre uma mulher que o estimula
Histórico: Esta é bíblica. Quando Davi (pequeno, franzino) desafiou Golias (o gigante) para salvar o seu país foi que surgiu a expressão. Consta que Davi tinha uma mulher imensa e feroz. Dizem até que batia nele. Tinha 2,02 metros e uns 190 quilos. Quando foi acontecer o duelo, ela teria dito a ele: "Se ele te matar eu corto os seus colchões". Davi então se encheu de coragem e venceu Golias na base da pedrada. Dizem até que alguns anos depois ele teria se separado dela e casado com um jovem pastor inglês que o chamava de Déividi. Mas isso é só boato, e nada foi provado.

Provérbio ou dito: Bons ventos o trazem
Significado: Seja bem-vindo. Normalmente quando a pessoa não é esperada
Histórico: "Bons ventos o trazem". Foi esta a salvação do então prefeito do Distrito Federal (Rio de Janeiro) a Alberto Santos Dumont quando ele desembarcou no Brasil, depois de voar na França com o "mais pesado que o ar", em 1906. No que Santo Dumont teria retrucado: "Mas eu vim de vapor, senhor prefeito!".

Provérbio ou dito: Cair de quatro
Significado: Ter uma surpresa muito grande
Histórico: Não tenho nenhuma fonte histórica que comprove, mas parece que foi o que aconteceu com Napoleão Bonaparte, em Waterloo, em 1814. Foi uma grande surpresa. Daí outra expressão que é dita quando alguém se agacha: "Foi assim que Napoleão perdeu a guerra". Sei não...

Nenhum comentário:

Postar um comentário